Business Investment Guide to Russia
Войти | Зарегистрироваться  | 
en de 中文
BIGRUSSIA
 
 

Журнал

Бизнес-клуб

Новости
BigRussia.org  Истории успеха иностранного малого и среднего бизнеса в России
О нас Архив Календарь
Рубрики журнала
  • Персона
  • Личный опыт
  • На работу в Россию
  • Торговать с Россией
  • Стартап и венчур
  • Тенденции
  • Консультации
  • Моделируем ситуацию
  • Выставки
  • Деловые центры России
  • Жизнь в России

Самые читаемые
  • Долгоиграющий тренд Управляющий партнер венчурного фонда Ventech француз Ален Каффи поддерживает долгосрочные российские проекты, потому что смотрит в будущее с оптимизмом.
  • Здесь любят Италию Итальянец Фабрицио Грилло учит москвичей своему родному языку и сам уже прекрасно понимает русских.
  • Хостел, который построил Джеймс Правила ведения бизнеса в России от англичанина Джеймса Скиннера.

Новости
  • В России создана Комиссия по Блокчейн Технологиям и Крипто-экономике В Общероссийской общественной организации «Инвестиционная Россия» создана «Комиссия по Блокчейн Технологиям и Крипто-экономике».
  • IR Capital Partners Общероссийская общественная организация «Инвестиционная Россия» запускает свой инвестиционный фонд IR Capital Partners для инвестиций в действующие проекты реального сектора.
  • Россия-Африка Инвестиционная Россия является надежным и правильным каналом коммуникации со странами Африки по вопросам инвестиций и торговли для российских компаний.
  • Лучший инвестиционный проект в сфере e-commerce «Инвестиционная Россия» провела конкурс, в котором определила лучшие инвестиционные проекты. В номинации «Лучший инвестиционный проект в сфере e-commerce» награжден портал OTKOROBKI.RU.



Популярное за неделю
  • Долгоиграющий тренд Управляющий партнер венчурного фонда Ventech француз Ален Каффи поддерживает долгосрочные российские проекты, потому что смотрит в будущее с оптимизмом.
  • Здесь любят Италию Итальянец Фабрицио Грилло учит москвичей своему родному языку и сам уже прекрасно понимает русских.
  • Хостел, который построил Джеймс Правила ведения бизнеса в России от англичанина Джеймса Скиннера.
  • Сын – за отцом Как американец Грегори Озтемел нашел свою медицинскую нишу в Москве.
  • Из глубины Бельгиец Йохан Вандерплаетсе считает, что международные политические шторма, бушующие в верхах, не затронут глубинных, долгосрочных бизнес-стратегий.
  • Сбывшаяся шоколадная мечта Франко-канадец Дейв Манжер предлагает москвичам изысканные трюфели собственного рецепта.
  • BIGMOSCOW 10-12.2016
  •  / 
  • На работу в Россию


«Большую часть жизни я отдал России»
Зачем китаец Ли Чжэн развернул к реке девятого сына дракона?
Текст  Светлана Самоделова  | Фото  Евгений Дудин

Ли Чжэн живет в России без малого 20 лет. Когда-то он поставлял в Москву из Поднебесной различные товары и продукты. А сейчас является заместителем генерального директора Китайской международной инвестиционной корпорации «Хуамин», Лтд., курирует стройку китайского делового центра в столице РФ и управляет популярным рестораном Soluxe Club. О том, как ему работается и как он соединяет окружающую действительность с китайским кулинарным искусством класса premium, господин Ли любезно рассказал обозревателю BIGMOSCOW.

— В феврале 1997 года меня по работе отправили в Москву, где я возглавил представительство Китайской национальной продовольственной корпорации COFСO, – начал свой рассказ Ли Чжэн. – В России я до этого не был. И меня многое тут поразило. Особенно метро, прямо дворцовой красотой некоторых станций. Но еще больше меня поразила доброжелательность людей.

С первых дней в Москве я не раз убеждался, что россияне – очень радушные и искренние люди.

На тот период я еще плохо говорил по-русски. Поэтому обращался с вопросами прямо к попутчикам на улице или в транспорте. Люди в Москве всегда куда-то спешат, но все и всегда останавливались, чтобы помочь мне. Бывало, даже переходили со мной на другую линию метро, а потом возвращались и ехали по своим делам. Потом я не раз убеждался, насколько россияне радушны и искренни.

О Ли Чжэне

Ли Чжэн родился в 1973 году в Пекине. В школе учился в специализированном классе с углубленным изучением русского языка, так как в Китае был и остается колоссальный интерес к России и востребованы специалисты со знанием русского языка.
В 1995 году окончил Университет внешней экономики и торговли в Пекине по специальности русский язык – экономика и торговля. И стал работать в компании COFСO, которая занималась импортом и экспортом продовольственных товаров. А через 1,5 года, в феврале 1997-го, его направили в Москву – возглавить представительство компании в столице России.
В 2002 году Ли Чжэн начал работать в Китайской международной инвестиционной корпорации «Хуамин», где он теперь является заместителем генерального директора.

— Насколько вам близок оказался менталитет россиян?

— Я общался со многими европейцами и американцами. Но ближе всего мне по духу оказались русские люди. Представители Запада чересчур практичны. Они могут вежливо вас приветствовать, обсуждать с вами совместные идеи, а после общего ужина заплатить только за себя и уйти. У них это нормально. Но когда мы сидим за одним столом с русскими партнерами, то после трапезы всегда спорим, кто будет платить. Каждая сторона хочет непременно взять расходы на себя. Мне импонирует такая широта русской души. У нас много общего.

И для русских, и для китайцев важны не только какие-то личные мечты, а желание что-то сделать для всего народа.

— А были ли трудности, когда вы начали работать в Москве?

— В представительстве нашей компании тогда было всего два сотрудника: я и русская девушка-секретарь. Она попробовала поговорить со мной по-русски и к концу дня сказала: «Ли Чжэн, уезжай-ка ты домой. Тебе в России будет очень и очень тяжело». Но я уперся: «Все осилю! Все смогу!» И начал усиленно заниматься русским.

Для китайцев русский язык очень сложен. Чтобы лучше воспринимать на слух слова, мне посоветовали как можно больше смотреть телевизор, а именно новости. И я каждый день после работы в 18:00 смотрел и слушал новостную программу на ОРТ, в 19:00 – на НТВ, а в 20:00 – на телеканале «Россия»... События обсуждались одни и те же. Для меня это был своеобразный трижды повторенный урок.

Еще мне сказали, что человек во сне запоминает слова на уровне подсознания. Целый год я засыпал под звуки работающего радио. Приемник у меня стоял рядом с подушкой. Так что русский язык я учил в том числе и во сне.

Кроме языкового барьера непростым был также и правовой. В России свои законы и правила, которые отличаются от тех, что существуют в Китае.

— Что из продуктов вы поставляли в Россию?

Договоры порой скрепляла не печать, а честное слово. И партнеры меня ни разу не подвели.

— Мы ввозили из различных китайских провинций свинину и говядину в виде замороженных туш. Они прибывали в вагонах-рефрижераторах. Случалось, что в Забайкальске, где растамаживали продукцию, вагоны загоняли на запасные пути и мы не могли их найти по нескольку дней…

Но вскоре поставки были отлажены. Я вел переговоры с руководителями Царицынского, Останкинского, Микояновского мясокомбинатов. Советский Союз тогда только распался, финансово выживать комбинатам было непросто. Мы договорились, что в начале месяца они забирают у нас мясо, а рассчитываются за него уже в конце месяца. Мы на самом деле сильно рисковали. Но после дружеских посиделок договаривались как-то обо всем. Причем договор порой скрепляла не печать, а честное слово. С директорами мясокомбинатов у меня установились хорошие отношения, и они меня ни разу не подводили.

— И почему вы решили уйти из компании?

— В COFСO я проработал семь лет: с 1995 по 2002 год. И я не ушел из этой компании. Просто она стала акционером вновь образовавшейся корпорации «Хуамин», где я сейчас и работаю заместителем генерального директора.

Наша компания была специально создана для реализации крупномасштабного проекта: мы строим китайский деловой центр. Это наш государственный проект в Москве. О нем мы договорились еще в 2001 году. Сейчас завершается 2016 год. Мы потратили много сил, чтобы этот проект был реализован.

Наш деловой центр расположится на территории в 100 тысяч квадратных метров недалеко от ВДНХ. Мы построим три башни: гостиницу 5 звезд, офисный корпус и апартаменты. А вокруг будет разбит китайский ландшафтный парк. Работы идут. И в апреле 2018 года мы планируем наш деловой центр открыть.

О ресторане Soluxe Club

Ресторан Soluxe Club работает на Кутузовском проспекте в Москве уже два года.
В ресторане 130 посадочных мест, не считая вместимости летней веранды.
На кухне трудятся 15 поваров из Китая. Все они профессионалы с очень большим опытом. По 10 и более лет каждый из них работал в Китае в ресторанах высшего уровня. Есть и российские повара, так как в ресторане представлена и европейская кухня.
Официантов здесь 16, и они все россияне, кроме двух девушек-китаянок, которые в национальной одежде проводят для посетителей настоящую чайную церемонию.
Внизу ресторана расположены два vip-зала с водопадом.
Средний чек в Soluxe Club – около 3 000 рублей.

— А как вы стали директором ресторана?

— В Москве на самом деле немало китайских ресторанов. Но зачастую там достаточно низкий уровень в плане интерьера и качества еды. Очень хотелось показать москвичам, какова на самом деле настоящая китайская кулинарная культура. Так был реализован и этот проект. Наш ресторан Soluxe Club успешно работает уже два года. Он стал достаточно популярным у москвичей и гостей российской столицы.

— Трудно было подобрать нужный персонал?

— Да. На кухне в китайском ресторане должны работать именно китайские повара. Но и в самом Китае найти очень хороших поваров сейчас непросто. А нашим кандидатам еще и предстояло работать за рубежом, жить без семьи. Не каждый на это согласится. Но мы убедили лучших из тех, кого нашли. И они приехали.

— Откуда идут поставки продуктов в ваш ресторан?

— Из Китая мы привозим только какое-то дорогое и необычное для России сырье – например акульи плавники. А овощи и мясо закупаем у местных фермеров. Приправы покупаем у фирмы-посредника, которая поставляет их со всего мира.

— Как разрабатывали интерьер?

— Сначала нашли китайских художников, но их проект не подходил. Потом за дело взялись местные дизайнеры. И опять было не то. В результате пришлось придумывать все самим, мне с моими товарищами.

В интерьере использованы дорогие материалы: мрамор, полудрагоценные камни – агат, оникс, изумруды. Мы, китайцы, верим, что камни живые, у них есть определенная частота колебаний, и они способны приносить людям позитивную энергию.

В зале у нас стоят два бронзовых Пичу. Согласно китайской легенде Пичу – девятый сын дракона. В Китае считается, что он питается золотом и серебром и сулит владельцу богатство и удачу. А еще надо, чтобы его голова была повернута к воде. Поэтому у нас эти бронзовые фигуры развернуты к Москве-реке.

— Кто ваши посетители?

— К нам ходят разные люди. Есть те, кто работает в «Белом доме», а также общественные деятели, художники, китайцы, которые в Москве учатся или работают. У нас ведь очень широкое меню. Для истинных ценителей есть императорская кухня, а также есть китайская домашняя кухня. Например, лапша по доступным ценам. К нам приходят студенты, с удовольствием ее пробуют.

— А какое блюдо пользуется самой большой популярностью?

— Утка по-пекински. Одну птицу мы готовим почти 3 дня. Потрошим, начиняем приправами, маринуем. Потом подвешиваем на крюк, сушим на ветру, чтобы образовалась хрустящая корочка. А на третий день томим в духовке.

Цель нашего ресторана – популяризировать китайскую гастрономию и культуру нашей страны. Это, можно сказать, имиджевый проект. Знаете, к нам и посол Японии в России постоянно приглашает своих гостей. А это, согласитесь, говорит о многом. Ведь в Москве немало ресторанов японской кухни, но гостей посол ведет к нам. То есть наш ресторан достойно представляет кулинарную культуру Китая.

— Насколько велика в Москве арендная плата?

— Если сравнивать с Китаем, аренда тут, конечно же, дорогая. Но, учитывая кризис, ставки в последнее время сильно упали. Раньше в Москве наблюдался дефицит хороших, качественных офисов. Сейчас их свободно можно найти. На рынке очень много предложений.

— Успели ли вы обзавестись в Москве собственным жильем?

— Я живу в апартаментах. Здание купила наша компания. Жена с сыном и дочерью живут в Пекине. Сын учится. Китайская система образования очень похожа на ту, что была в Советском Союзе. Все очень строго. Учебу прерывать нельзя.

— Вы строите деловой центр. А что еще в планах?

— Хотим открыть еще один ресторан около парка «Сокольники». Он будет располагаться на самом верхнем, 25-м этаже гостиницы «Холидей Инн Москва Сокольники», откуда будет открываться красивая панорама на зеленый массив.

— Как думаете, стоит ли сейчас иностранцам ехать в Москву, чтобы заниматься здесь бизнесом?

— Сейчас как раз и стоит! Пока еще действуют санкции, мировой рынок нестабилен, на нефть держатся низкие цены. Работа и бизнес в России – это очень и очень большой шанс. Через два-три года будет уже подъем экономики. Надо ценить момент.

— Насколько Москва безопасный город?

Для меня Москва – родной город. Я здесь живу и работаю уже 20 лет.

— Абсолютно безопасный. В любое время суток я безбоязненно могу пройтись пешком по городу. Для меня Москва уже родной город. Я здесь живу и работаю практически 20 лет. Большую часть жизни я отдал России. Здесь я «встал на ноги», здесь получил водительские права...

— А есть ли у вас любимые места в Москве? Где вы любите отдыхать в выходные?

Надо приехать в Москву, чтобы понять, насколько здесь насыщенная культурная жизнь.

— Я с детства играю в футбол. И в Москве продолжил заниматься спортом. У нас своя футбольная команда. Мы проводим встречи. Играем против сборной банкиров, с различными российскими компаниями, с дипломатами. Это своеобразная любительская лига.

Иногда с русскими друзьями в выходной день выезжаю за город на шашлыки. Если выдается свободный вечер – иду в театр или на выставку. Надо приехать в Москву, чтобы понять, насколько здесь насыщенная культурная жизнь.
 
X
facebook

Дочитали? Спасибо Вам! Для этого мы и работаем. Нажмите "Нравится", чтобы читать журнал в Facebook

07.10.2016

Поделиться
Другие статьи из этой рубрики

Японец Юдзуру Игучи в рекламном холдинге в Москве работает на сближение своей родины и России

О жизни и работе в России рассказывает партнер московского офиса британской рекрутинговой компании Antal Russia Люк Джонс. Он из собственного опыта знает, что именно ждет здесь европейцев и американцев.

Американец Джаред Бэрол за два года в Москве уже многого добился и не собирается останавливаться на достигнутом.

Итальянец Пьеранджело Карбонара возглавил в российской столице торговую компанию, занимающуюся поставками итальянских продуктов, и показал москвичам, что такое настоящая средиземноморская кухня.

Карьерный путь, который в Германии займет 25 лет, в России можно проделать в пять раз быстрее. Мы попросили директора по маркетингу HeadHunter Ольгу Мананникову ответить на ряд вопросов, связанных с потенциальными возможностями иностранцев на российском рынке труда.

На рынке труда в российской столице иностранцам все чаще приходится конкурировать с самими москвичами.

Вас может также заинтересовать

Сливочный вкус Брэда Гарина

Бейглы, капкейки, чизкейки… С этими по американскому образцу сделанными кренделями, кексами, сырными тортами москвичей познакомил уроженец Нью-Йорка Брэд Гарин. Основатель и глава New York Bakery ­нашел в России не только свою нишу в малом бизнесе, но и любовь. Его избранница – Юлия Гронская – помогла адаптировать фирменные заокеанские рецепты под русскую действительность. Сегодня супруги делятся секретами своего семейного бизнеса.

Шубы и оливковое масло

Для Теофаниса Вурвопулоса и его бизнеса Россия стала спасением от греческого кризиса.

Нужный человек

Голландец Вальтер ван Дейк создал в Москве кадровое агентство G-Nius, потому что знает, как взять на работу настоящего гения.

Отопительный сезон

Итальянец Мауро Мойола делится средиземноморским теплом со всей Россией.

Открытый рынок

Англичанин Барри Роджерс приехал в Москву, чтобы основать компанию ABL Advisory практически вне конкуренции.

Русское меню

Катрин Букенмайер приехала в Москву из Лондона, возглавила компанию Travelmenu.ru и вывела ее в лидеры по онлайновым продажам турпакетов.

 
Информация
Правовая информация
Правила цитирования
Журнал
BIGMOSCOW
Архив журнала
Другое
Баннеры
Business Investment Guide to Russia
BIGRUSSIA
e-Mail : magazine@bigrussia.org
© 2011—2021 BIGRUSSIA.ORG Все права защищены

Возрастное ограничение 12+
Журнал доступен в приложениях