Business Investment Guide to Russia
Войти | Зарегистрироваться  | 
en de 中文
BIGRUSSIA
 
 

Журнал

Бизнес-клуб

Новости
BigRussia.org  Истории успеха иностранного малого и среднего бизнеса в России
О нас Архив Календарь
Рубрики журнала
  • Персона
  • Личный опыт
  • На работу в Россию
  • Торговать с Россией
  • Стартап и венчур
  • Тенденции
  • Консультации
  • Моделируем ситуацию
  • Выставки
  • Деловые центры России
  • Жизнь в России

Самые читаемые
  • Долгоиграющий тренд Управляющий партнер венчурного фонда Ventech француз Ален Каффи поддерживает долгосрочные российские проекты, потому что смотрит в будущее с оптимизмом.
  • Здесь любят Италию Итальянец Фабрицио Грилло учит москвичей своему родному языку и сам уже прекрасно понимает русских.
  • Хостел, который построил Джеймс Правила ведения бизнеса в России от англичанина Джеймса Скиннера.

Новости
  • В России создана Комиссия по Блокчейн Технологиям и Крипто-экономике В Общероссийской общественной организации «Инвестиционная Россия» создана «Комиссия по Блокчейн Технологиям и Крипто-экономике».
  • IR Capital Partners Общероссийская общественная организация «Инвестиционная Россия» запускает свой инвестиционный фонд IR Capital Partners для инвестиций в действующие проекты реального сектора.
  • Россия-Африка Инвестиционная Россия является надежным и правильным каналом коммуникации со странами Африки по вопросам инвестиций и торговли для российских компаний.
  • Лучший инвестиционный проект в сфере e-commerce «Инвестиционная Россия» провела конкурс, в котором определила лучшие инвестиционные проекты. В номинации «Лучший инвестиционный проект в сфере e-commerce» награжден портал OTKOROBKI.RU.



Популярное за неделю
  • Долгоиграющий тренд Управляющий партнер венчурного фонда Ventech француз Ален Каффи поддерживает долгосрочные российские проекты, потому что смотрит в будущее с оптимизмом.
  • Здесь любят Италию Итальянец Фабрицио Грилло учит москвичей своему родному языку и сам уже прекрасно понимает русских.
  • Хостел, который построил Джеймс Правила ведения бизнеса в России от англичанина Джеймса Скиннера.
  • В России найдется дело всем! Так считает финансист Зейн Адам, удостоенный Золотого аттестата Ассоциации российских банков.
  • Сын – за отцом Как американец Грегори Озтемел нашел свою медицинскую нишу в Москве.
  • Бензольное кольцо удачи Индиец Маниш Кумар, занявшись в России бизнесом, добился успеха и прибыльности своего предприятия.
  • BIGMOSCOW 01-03.2016
  •  / 
  • Жизнь в России


«Мама Москвой восхищалась!»
Китаец Ляо Куйцзин встал в Москве на горные лыжи и полюбил русские блинчики с грибами и сыром.
Текст  Станислав Комаров  | Фото  Виктор Варзаков

Ляо Куйцзин – старший менеджер маркетингового отдела в Huawei, одной из крупнейших компаний КНР в сфере телекоммуникаций. Приехал в Москву недавно и пока только осваивается на новом месте. Впрочем, в столице России он чувствует себя спокойно и безопасно. Даже привез сюда погостить маму, которая была восхищена московскими красотами.

— Ляо, а почему коллеги обращаются к вам «Билл»?

— Многие китайцы выбирают себе европейское или американское имя, чтобы их легче было называть по имени в повседневной жизни. Я не исключение.

— Где вы учились? С чего началась ваша карьера?

— Моя жизнь – жизнь путешественника. Я родился в провинции Сычуань, в городе Ибинь. После окончания средней школы и учебы в местном университете родители отправили меня учиться сперва в Гонконг, а потом в США. В Америке я изучал маркетинговые коммуникации, там и обрел свое второе имя – Билл.

— А как вы оказались в компании Huawei?

— Мне предложил устроиться сюда друг. Huawei – один из крупнейших в Китае производителей инфокоммуникационного оборудования, лидер рынка. Попасть на работу в эту компанию для любого молодого специалиста в Китае считается большой удачей. Здесь уникальные возможности для карьерного роста, есть шансы продвигать проекты на глобальных рынках. Я отдал резюме на соискание должности в маркетинговом отделе, прошел собеседование и получил приглашение. Поработал в Гонконге, а затем перешел в главный офис Huawei в Шэньчжэне. Не так давно мне предложено работать в маркетинговом отделе департамента корпоративных решений компании в России. В Москве я уже год и пять месяцев.

— И каковы ваши впечатления?

Москва производит на иностранцев неизгладимое впечатление.

— Самые сильные впечатления я испытал еще в самолете, когда подлетал к Москве. Я увидел огромный, современный город с прекрасными зданиями и при этом несметное количество сохранившихся лесов на его территории. В Китае такого нет. И до сих пор Москва с ее парками отдыха, бульварами и аллеями производит на меня неизгладимое впечатление. На контрасте: урбанизм мегаполиса – и сохранившиеся лесные массивы. Это очень впечатляет.

— Где вы живете в Москве?

— Многие наши сотрудники живут в квартирах, которые снимает для них компания. Моя – на Осенней улице в Крылатском. Неподалеку от нашего российского головного офиса.

— Расскажите подробнее, за что вы отвечаете в Huawei?

— Huawei в прошлом году вошел в рейтинг 100 сильнейших брендов мира. Мы первая китайская компания, которая вошла в этот рейтинг. Свой бренд мы продвигаем в России с 1997 года. Моя же задача – знакомить российский рынок с новым направлением в работе нашей компании. Мое подразделение с 2011 года активно работает в России. Пока оно небольшое, но уже многое достигнуто. Крупные российские заказчики тестировали и пользуются нашими разработками. Мы представляем на российском рынке инновационные решения в области ИКТ для различных сегментов бизнеса. Это и банки, и нефтегазовая отрасль, и железные дороги, и госучреждения. Среди наших клиентов – Центральный Банк России, Сбербанк, ВТБ, Министерство здравоохранения, РЖД, компания «Транснефть». Любой крупной компанией могут быть использованы наши комплексные решения в области коммуникаций, сетевых структур, систем хранения данных. В Китае наш бренд очень известен, в России же о нем знают пока не так много. Поэтому я и моя команда активно его продвигаем.

— Расскажите о своей команде.

В Москве возникает ощущение, что все вокруг знают английский.

— В нашей команде я единственный китаец. Остальные – русские. У нас разновозрастный коллектив, начиная от тех, кто только что закончил институт, и заканчивая людьми солидными и умудренными, с большим опытом. Это высококлассные технические эксперты. То, что я из Китая, для нашей совместной работы не является проблемой, потому что все прекрасно знают английский. В Москве, на мой взгляд, куда ни посмотришь, возникает ощущение, что все знают английский.

— Удается ли вам общаться с соотечественниками, которые живут и работают в Москве?

— Ко мне иногда приходят официальные приглашения из китайского посольства, из торгпредства, но, честно говоря, я так ни разу на их мероприятия и не выбрался. Но, конечно же, я вижусь с китайцами в Москве. Правда, обычно это происходит случайно, спонтанно. Здесь работает очень много китайских бизнесменов, немало и тех, кто просто путешествует по России туристами. С ними я и встречаюсь.

А недавно ко мне приезжала мама. Мы с ней пошли в Московский государственный университет. Она не умеет говорить по-английски, и нам прислали переводчика, который прекрасно переводил с китайского на русский и наоборот, он помог нам посмотреть Москву. Мы подружились и продолжаем общаться.

— Что сказала ваша мама о Москве?

Для китайца посещение Москвы – знаковое событие.

— Для китайцев ее возраста (а это 50–60 лет) посещение Москвы – знаковое событие. Исторически сложилось, что интерес к столице России у китайцев большой. Естественно, она побывала в Кремле, кроме того, мы прокатились на прогулочном пароходике по Москве-реке. А после этого съездили в Суздаль, чтобы понять, что представляют из себя старинные города Золотого кольца. Суздаль маме очень понравился. Она сказала, что попала в сказку.

— Понятна ли вам, вашей маме российская культура?

— Не могу говорить за всех китайцев, но во всяком случае, когда я общаюсь со своей командой, у нас не возникает культурологических проблем. Мы друг друга прекрасно понимаем. О богатом культурном наследии вашей страны я наслышан, но вряд ли являюсь знатоком, потому что по-русски пока знаю только «спасибо» и «пожалуйста». А чтобы узнать о вашей культуре больше, надо учить язык и много читать. На это попросту нет времени…

— Вы планируете изучать русский язык, хотя бы на разговорном уровне?

— Я уже начал его учить год назад. Правда, успехи пока небольшие. Говорят, китайский и русский – одни из самых сложных языков на планете. Но когда я учился в США, моя преподавательница утверждала: все языки мира равны, нет более или менее красивых, сложных или трудноизучаемых. Просто у человека должно быть время, желание и упорство для изучения нового языка.

— Что означает название вашего бренда – Huawei?

— Очень многоплановое понятие. Его можно объяснить тремя словами: сила, возможности и Китай. Эта комбинация значений вместе и создает новое слово, которого нет в китайском языке.

— Работа, как я понимаю, у вас на первом месте. Но что вы делаете в Москве в свободное время?

Мое любимое место в этом городе – Москва-река.

— Мое любимое место в этом городе – Москва-река. И если выпадает свободная минута, я иду пешком или еду на машине до Гребного канала. Наблюдаю за тем, как люди занимаются спортом, или просто созерцаю, смотрю, как плещется вода…

— А сами каким-нибудь видом спорта занимаетесь?

— Сноуборд, картинг, стрельба из пистолета, из лука, играю в пейнтбол. Именно в России, на Крылатских холмах, я впервые встал на горные лыжи. Причем катаюсь не только там, а также езжу в Подмосковье, на популярные склоны в Яхроме, в парке «Волен».

— А московские рестораны с китайской кухней вас устраивают?

— Знаю прекрасный китайский ресторан China Dreamе («Китайская мечта»). Думаю, его на 85% можно называть настоящим китайским. Еще могу порекомендовать нашу китайскую столовую при офисе Huawei. Ее специально открыли для китайских сотрудников. Компания делает все для того, чтобы специалисты, приехавшие из Китая, чувствовали себя как дома. Ведь поначалу людям сложно адаптироваться к российским продуктам и местной кухне.

Сейчас в российском офисе Huawei трудится порядка 1600 человек. Большая часть из них – сотрудники, работающие в России на постоянной основе. Но очень часто на реализацию каких-то проектов приезжают китайцы, как вы в России говорите – командировочные. Вот они – постоянные клиенты нашей столовой.

— А русскую кухню вы пробовали? Пельмени? Борщ?

— Борщ, честно говоря, не люблю. А вот ваши блинчики с разными начинками обожаю! Особенно с грибами и сыром! Я замечаю, что чаще стал ходить в нашу русскую столовую. Привыкаю.

— Для китайского специалиста возглавлять подразделение в крупной компании в таком возрасте – признак удачной карьеры?

— Это очень сильно зависит от компании, в которой вы работаете. Есть в Huawei и молодые руководители, но и опытных тоже немало. Да и мне уже тридцать. Но ничего удивительного в моей карьере нет, я много работаю. Еще надо понимать, что для китайца работать работать в Huawei – это уже достижение. 

— В связи с санкциями происходит переориентация экономики России с западных рынков на восточные. Какими вы видите перспективы вашей компании?

У нас появился шанс рассказать о технологиях, которые зачастую превосходят западные аналоги.

— Мы, конечно же, видим новые возможности. Но эти перемены связаны даже не с тем, что кто-то в России отказывается от западной продукции и начинает покупать на востоке, в частности в Китае. Изменение ситуации мы видим в том, что многие российские компании годами покупали западную продукцию у одних и тех же производителей и в другую сторону не смотрели. Поэтому у них не было представления, чего достигли китайские компании в сфере IT-технологий. Теперь у нас появился шанс рассказать об этих технологиях, которые ничуть не хуже, а зачастую превосходят западные аналоги. Они не всегда дешевле, но за те же деньги наши заказчики получают гораздо более качественный функционал, более эффективные решения.
 

X
facebook

Дочитали? Спасибо Вам! Для этого мы и работаем. Нажмите "Нравится", чтобы читать журнал в Facebook

27.11.2015

Поделиться
Другие статьи из этой рубрики

В Москве кубинец Роландо Перез Родригез успешно учит испанскому языку на английском

Ирландец Гаррет Джонстон чувствует себя в Москве как дома, потому что понимает не только русский язык, но и русскую душу.

Они родились в разных странах, встретились в Африке, а бизнес организовали в России. Их крестьянско-фермерское хозяйство «Фон Дер Деккен»расположено в селе Калининское Гусевского района Калининградской области, почти на границе с Литвой. Здесь немецкий барон Тассило Фон Дер Деккен, фамилией которого хозяйство и названо, стал настоящим российским фермером. Он органично влился в калининградское сообщество сельхозпроизводителей. И хотя гражданства РФ у него нет, в его речи частенько проскальзывает: «у них там, на Западе» и «у нас в России»…

Кореец Инго Джон уверен, что жить и работать в Москве – хорошее и перспективное для иностранца дело.

СЕО AZIMUT Hotels голландец Ремко Герритсен легко адаптировался к бешеному темпу московской жизни, и ему этот темп нравится.

Американец Роберт Янг два десятилетия успешно лечит москвичей и гостей столицы России

Вас может также заинтересовать

Выбирают женщины, работают мужчины

Немец Хансъюрген Оверштольц из Bosch верит в потенциал России, локализует здесь производство и увеличивает интернет-продажи

Лётная погода

Глава представительства авиакомпании «Сингапурские Авиалинии» в России Мелвин Нг советует учить русский язык и не спешить с оценками.

Человек Мира

В Москве кубинец Роландо Перез Родригез успешно учит испанскому языку на английском

Профессиональная компетенция

Итальянец Массимилиано Баллота однажды открыл для себя московский рынок и теперь открывает новые рынки своим клиентам.

Электроаргументы мотогонщика

Француз Арно Жакар пересадил на «альтернативные» велосипеды 30000 россиян.

Персональное дело

Приехав 13 лет назад в Москву, американка Тери Линдберг основала кадровое агентство, и теперь ее компания Staffwell выполняет заказы крупнейших российских корпоративных клиентов.

 
Информация
Правовая информация
Правила цитирования
Журнал
BIGMOSCOW
Архив журнала
Другое
Баннеры
Business Investment Guide to Russia
BIGRUSSIA
e-Mail : magazine@bigrussia.org
© 2011—2023 BIGRUSSIA.ORG Все права защищены

Возрастное ограничение 12+
Журнал доступен в приложениях